The Art of Baking Blind is published in its Czech edition today - the sixth of its foreign translations - and I'm delighted to share Mlada Fronta's cover. The title's been changed to Love with the Taste of Macarons and the strapline reads ‘One baking competition, five fates...’ But what I find really interesting is that my name has been stretched and made far more interesting. Vaughan, my married surname, is monosyllabic and not particularly noteworthy but Vaughanová makes me sound like a diva.
With those extra two syllables - and an acute accent - I've become the sort of author who might spend her days eating lavender macarons and reclining on a chaise longue instead of googling recipes for traditional Czech pastries - and trying to plot her third novel. My new name makes me think of Anna Karenina: of furs, and illicit love affairs, and tragedy - not of the school run, and stomping back through the leaves with my kids to oversee spellings and music practice, to sort the washing and cook dinner. Sarah Vaughanová. I doubt I'll manage to be diva-ish for long.